莎翁原版古英语,黑白光影加象征性场景,完全是电影版舞台剧。华盛顿影帝级表演完全消除了黑人麦克白的违和感,弑君前的踌躇不安,称帝后的躁动癫狂,预言后的自负狂妄转换自如,不亚于话剧大牌演员。唯一可惜上限于此,不如真正去舞台上表演一把。
第一次看麦克白,确实是精彩的戏剧,不愧是莎翁。翻译应该很幸苦吧,全是古英语而且辞藻华丽不说人话
光影大赞,戏剧和电影的完美融合,把该简化的元素都简化了,黑白的电影艺术精品。
第一次看麦克白的故事,感觉自己太无知了,因为我看别人的评价都是说这是一个太熟悉被说烂了的故事。那我这个第一次看这个故事的人的感受会不会不太一样。首先完看的版本没有英文字幕只有中文字幕,真是太可惜了,我根本不知道别人的翻译准不准确,那些台词又太难听懂,我怕我没有看到一些很精彩的台词,毕竟这是一部台词太重要的电影。但还是可以感受到一些古典美。然后就是电影的构图很赏心悦目,就是现在说的,随便哪一帧都可以截下来保存,可能这也是这种电影的特点,跟电影描述的时代有关。配乐也不错。然后就是这个烂俗的故事核心,怎么说呢,就虽然我是第一次看麦克白,但也觉得这样的故事已经被讲过无数遍了,一点新鲜感都没有,甚至有点觉得为什么这种故事的电影,浪费资源,可能也是这部电影拍的没什么亮点的原因吧。
话剧的台词大批的放在电影里还是很难受,很出戏。A24撑起了开场女巫的戏,但似乎也就如此了,毕竟黑白方屏幕这种形式,有过灯塔一次也就不稀奇了
1:1,纯黑白,影帝影后,莎士比亚…比起电影更像是一场两小时的舞台剧,只不过呈现方式是大导演的视角…
Those witches' scenes are the best
女配真是几句台词和几个肢体动作就秒了Denzel Wanshington和Frances McDormand
把麦克白浓缩到光和影和表演,to the core,好适合学生看
和奥逊·威尔斯那版的《麦克白》相比,故事讲得更丝滑、更工整,但是情感却显得如此的单薄。形式上的美大于一切吧。相较于丹泽尔·华盛顿扮演的麦克白,麦克多蒙德扮演的麦克白夫人更出彩一些。
这是话剧吗?科恩为什么拍莎士比亚?没必要拍。
你以为迷雾之后是天
布景完美致敬后者,配上极简的构图,让观众的注意力几乎全部集中在演员的表演和台词上,让人感受纯粹舞台剧的魅力。
纯粹在我审美范围内的作品,绝美cinematography
有点伯格曼的意思,但舞台剧化电影不算是现代电影,人物环境剧情三要素只剩下了人物,即使再优雅的台词文本,再有张力的人物表演,也显得太形式主义,空有一副骨架。
莎翁剧到底适合什么样的影像表现形式?室内+黑白+多象征
在如今创意几近枯竭的好莱坞,就算是想象力如科恩一般的大佬也难免会落入改编俗套的境地。这一版的“麦克白”的影视化,出彩的地方还是落脚于迷人的构图和精致的摄影,两位主演的表演则是无功无过。而以往那种存在于科恩兄弟电影里的灵气,也在这部单飞作品中消失殆尽。 全片看下来,这部麦克白除了让肤色更加多元化以外并没有在其内核中看到有什么特别的地方,原本希望科恩式的戏谑解构也就成为了空谈,让场景更加回归于舞台化虽然增强了戏剧性,片中华丽的古文词藻也加深了本片的韵味,但这些不足以改变本片在内容上的平庸。科恩兄弟这次分家所带来的后果,不知是好是坏。
看似极简,其实充满了设计,不得不承认打光和摄影确实极具观赏性,完全匹配这个阴郁又带有邪性的古典悲剧,但除此以外是非常戏剧式的演绎,包括黑人演员的选择,不明白其意义何在。
极简的表现主义,麦克白较中规中矩的一次影像呈现。但作为科恩本人的重大突破,风格化(包括剧情的演绎)当然是成功的
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved