第二个故事,文字和语言互相包裹,但无法穿透数字之墙。
自缝隙里透出光。第二个故事在大银幕看格外有趣。
出乎意料的精彩,就如同很多人說的那樣是非常輕盈的愛情故事,觀影體驗非常好。
三个独立的短片,从女性视角出发,说的都是生命中不期而遇的美好与爱。从还期待下次约会的青年,到离婚的少妇,再到已然认命的中年妇女,在时间的徐徐攻势之下,人生的种种际遇娓娓道来,所有的生活细节都在大段的日常对话里铺开,到最后每个人都像挨了锤的牛一样逆来顺受,只有叹息似旧梦,早经消散莫再寻。小林绫或许就是新垣结衣老了的样子。
这三篇……其实木有比读短篇小说给我带来更多调动感or触动感。看到很多人提到侯麦或者洪常秀,我觉得完全不是一个路子呀,和里维特是可以联系一下,就是这种间离感,滨口的间离主要来源于棒读,而这又是二次元世界教给我的东西,他从棒读里挖出了很大魅力,也许因为戏剧,但反正和侯麦or老洪是大不相同的。说到间离,还可以联系到一些列用人物动作或造型来建立间离的导演,从布列松到罗伊安德森等等,而滨口这种棒读间离因为对白的“接地气”而更微妙,是很厉害的创造。滨口还是更适合搞长片or长长片,我觉得Happy Hour里的读小说比这部里的要有魅力得多。
命运之一种错过。短片一的女生看似勇敢,但遇到真正心动的人时依旧心有余悸,在车上聊天的神态足以表明沦陷太深,所以最后选择了成全;短片二的女生借着欲望逃离束缚的家庭,虽然身体戒不掉学弟,但心早属于教法语的教授,开着门意味着欲望和情感都无处躲藏,直面自己的人生,最后她不再是欲望的奴隶,因为她挣脱了束缚(即便是被动的);短片三是两个女人的命运交汇,也真是棋逢对手,角色扮演《原合法副本》,回望过去相遇当下,因为陌生所以熟悉,因为懂得所以慈悲,在小林想起钢琴家名字后的两人相拥(高潮处)戛然而止。是偶然也是必然,是真实也是想象。感觉导演很喜欢洪常秀阿巴斯,电影性十足,配乐隐隐约约,在真实日常的生活里制造浪漫场景,超越日常,电影的奇妙性在此展现的淋漓尽致。四星半
#BJIFF重看。(短评未改)三个故事都好喜欢。的确个个都是偶然与想象。第一个故事里用一个“洪氏推拉”完成想象与现实的过渡,有趣的是在今年的柏林滨口龙介可是和洪尚秀同场竞技的。第二个故事“五年后”那段其实挺刻意的,就像是为了交代角色的结局而设定。第三个故事最喜欢,蓝衣姑娘第一次见到白衣姑娘时手紧紧握住不愿意松开,最后两人回到同一地点终于相拥,虽然在角色的世界里充满着各种遗憾,但是传达给观众的全都是美好,太美好了
这也拍的太好了吧,每一个小故事都韵味十足。生活中的纷乱小事,随意拎出来一件,稍加改编,感觉都能在滨口龙介的画面里精彩呈现。
滨口龙介的电影让人有“只要有好的故事,谁都能拍电影"的感觉。但这样清淡自然的画面也不是谁都能驾驭的。2021年除了这部,另有一部斩获更多大奖的作品还没得以一观真是期待,滨口龙介不出名已是不行。
还是一些文本结构的尝试,以及人物和关系的表里多面性挖掘,多了些洪尚秀的影子。(从东出昌大到中岛步再到甲斐翔真,滨口怎么看都像迷恋高个男人的基佬)
比随心所欲的洪尚秀更注重剧本的设计 但尚未有侯麦那种信手拈来一针见血的尖锐
绫最后飞奔回去去找夏子,只因想起了曾经女同学的名字,这很重要吗?是的,这很重要,因为这就是生活的浪漫啊。
你说我趴在你身上像小绵羊,但再没给机会说喜欢你。
如话剧般的固定长镜头配上以人物对话来推动剧情,为了使镜头流畅不加剪辑反倒让我是佩服演员的台词功力。介于虚实之间,莫名有一种科幻故事的感觉,每一段结尾的zoom in像一个小惊喜,连接着之后的意外结局。最喜欢part2的恐怕只有我一人了,最可惜的是没有在夜晚一口气看完。
排演中排演 偶然洪化的滨口暂时丢弃了清清那把锋利的尖刀 还有 建议大家不要用那条明显人生攻击标签感很强的字幕 翻译的很差
三段很有趣的现代故事,滨口不愧是侯麦迷弟。真实的边界越来越模糊,想象和虚构已经内化到现代人理解世界的方式,
看似剧本驱动,形式简洁富于节奏,实则超级难拍。对演员的要求极高,滨口折磨起演员来想必不下于小津。
喜欢尤其最后一个故事打动,重逢与爱情的时间魔法。
11/4/2021 @ 文化中心[hkiff]。故事上最喜歡第三個。濱口龍介果然還是拍indie好!這次把當年夜以繼日的失望完全一掃而空!!(QA聽到下一部是商業作而且改編村上春樹又開始擔心起來....)
3个“短片”故事集,最喜欢第二个,因为更具文学性和人性的复杂性。“如果周围的人让你觉得没有价值,请你反抗。”反抗又谈何容易?坚持自我一样也不容易。滨口龙介怎么拍出了《逃走的女人》的味道?尤其第3个故事。而且第一个故事里也有那种呼啦一下推到眼前的洪尚秀镜头(为啥不让说不让比!偏要比!)和《欢乐时光》那就更像了,然而早已忘了“欢”讲的什么了。故事1的女主角前女友怎么跟未成年似的。这片子,不知该给3星还是4,看着不畅快。内嵌中字。据懂日语的说翻译得很烂,不应该是“海王”或者“心里的那个女孩”,那翻译好坏可影响太大了!with F.资料馆百子湾厅。较快售罄。
Copyright © 2015-2023 All Rights Reserved